Prevod od "u našoj porodici" do Brazilski PT


Kako koristiti "u našoj porodici" u rečenicama:

U našoj porodici imamo iskreno poverenje jedni prema drugima.
Nós temos uma relação pouco comum em nossa família.
Rekla je da æe biti smrti uskoro u našoj porodici, ali da to neæe biti nesreæan sluèaj.
Que logo haverá uma morte na nossa família... mas ela será acidental.
Sine znam da si uznemiren zbog onoga što misliš da si video na tv... kako govorimo da te ne želimo u našoj porodici... ali to su bili samo glumci koju su glumili nas.
Filho, sei que está triste porque acha que nos viu na TV... dizendo que não queríamos você. -Mas eram atores. -Como você sabe?
Ona je jedina u našoj porodici koja je uvek verovala u mene.
É a única da família que sempre acreditou em mim.
Rekla sam mu da se svaki problem koji je ikada bio u našoj porodici nastao zbog njega.
Eu o culpei por todos os problemas da nossa família.
To je u našoj porodici celu veènost.
Está na nossa família há gerações.
To je komunikacija u našoj porodici?
É assim que é a comunicação na nossa família?
Dušo, ovo je ručni, mali uređaj koji je u našoj porodici u upotrebi generacijama.
Querida, este pequeno dispositivo esteve em nossa família por gerações.
Za ovakvo nešto si morao odrasti u našoj porodici.
Só alguém da nossa família pra sacar.
Baton's Batons je u našoj porodici 124 godine.
A botões Button está na nossa família a 124 anos.
To je ono što žene u našoj porodici, izgleda, rade, samo krenu u avanture.
É o que as mulheres em nossa família fazem, aventuram-se.
Žene u našoj porodici nisu omanule po tom pitanju.
As mulheres de nossa família nunca falharam neste requisito.
Ovo je prvi put da se neko venèava u našoj porodici.
Nenhuma surpresa. Não é a primeira vez que alguém da nossa família se casa?
Veèeras poželimo dobrodošlicu novom bratu u našoj porodici.
Hoje damos boas vindas a um novo membro na família.
Da, mi u našoj porodici verujemo u ciljeve.
Sim, minha família acredita em metas.
Mislim, mogu li da ti kažem istinu, a da ne praviš, one sarkastiène izraze na licu koji su prisutni u našoj porodici?
Posso dizer a verdade sem te deixar com raiva, ou usar esse sarcasmo que provém da nossa família?
Pa, svi u našoj porodici su uvek birali svetle, i za Liama ne bi bilo ništa drugaèije.
A nossa família sempre escolheu a Luz e Liam não seria diferente.
I mi u našoj porodici smo imali svoje probleme.
Aqui em casa também não estava um mar de rosas.
U našoj porodici smo imali sliènu tragediju pedesetih godina.
Nossa família teve uma tragédia semelhante nos anos cinquenta.
Ko u našoj porodici jede ostrige?
Quem na nossa família come ostras?
Ne želim da se ova deca rode dok je razdor u našoj porodici.
Não vou ter meus filhos quando há conflitos na nossa família.
Ti si pevaèica u našoj porodici.
Você é a cantora da família.
Poverenje je važna stvar u našoj porodici.
Confiança é algo que nossa família preza muito, sabia?
Bez obzira kako su fensi ove tvoje zabave, stvari nikada neæe biti iste u našoj porodici.
Não importa se a festa que está dando é muito chique. As coisas não voltarão a ser como eram antes. Nunca mais.
Mislim, mnogo luðe stvari su se desile u našoj porodici.
Quer dizer, coisas mais malucas já aconteceram na minha família.
To je vrsta vere koja postoji u našoj porodici.
Esse é o tipo de confiança que há em nossa família.
Sve što vidim u našoj porodici je mnogo mrtvih.
Vejo a nossa família como um buraco de mortes.
U našoj porodici baš nema neskromnih.
É, sem valor em nossa família. - Não.
Javno priznajem da sada vidim koliko smo sreæni što si u našoj porodici.
E quero registrar que vejo agora que temos sorte de tê-la na família.
Zemlja koju smo dali izbeglicama... je bila u našoj porodici još i pre tvog dede.
A terra que demos aos refugiados está com a nossa família desde antes do seu avô.
Nevinost ne prolazi dobro u našoj porodici.
Inocência não se encaixa na nossa família.
To doðe kao ljubav u našoj porodici.
Isso é como amor na nossa família.
Imamo li Èarlsa Di Lorentisa u našoj porodici?
Temos um Charles DiLaurentis em nossa família?
Pogledao me je i rekao da ne postoji nikakav Èarls DiLorentis u našoj porodici.
Ele olhou e me disse que não existe Charles DiLaurentis na família.
Ni bilo koga u našoj porodici, a i u našem jebenom malom gradu.
Ninguém na família ou nessa porcaria de cidade liga.
U našoj porodici je preko 500 godina.
É de nossa família há 500 anos.
U našoj porodici je sve poslovno.
Na nossa família, William... tudo é trabalho.
Dobrota je retka u našoj porodici pa nije èudno što se zamenila za nešto drugo.
Dado que a bondade é algo raro em nossa família, suponho que não é surpreendente que isso foi mal diagnosticado.
Ako ima snage u našoj porodici, nose je žene.
Se há uma força em nossa família, ela corre nas mulheres.
Ona je završavala svaku raspravu u našoj porodici.
Ela era o fim de cada discussão em família.
Bila je i začetnik mnogih rasprava u našoj porodici.
Era o início de muitas discussões em família.
Ja sam Meksikanac u našoj porodici.
Eu sou o mexicano na minha família.
Prateći agilni model, postavljamo tri pitanja: Šta je funkcionisalo ove nedelje u našoj porodici, šta nije funkcionisalo i na čemu se slažemo da ćemo raditi sledeće nedelje?
Então, seguindo o modelo Ágil, nós fazemos três perguntas: O que funcionou bem na nossa família esta semana, o que não funcionou bem, e no que concordamos em trabalhar na próxima semana?
0.46360182762146s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?